sẩy vẩy

sẩy vẩy

Việc sửa chiếc đồng hồ cũ này thật sẩy vẩy.

Définition

Verbe (familier) - Nécessiter beaucoup d'efforts, de travail acharné, de temps : "Sẩy vẩy" exprime qu'une tâche ou un projet demande encore beaucoup de labeur, de difficultés ou de temps avant d'être mené à bien. Il souligne l'ampleur du travail restant.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Còn sẩy vẩy mới xong. (Il reste encore beaucoup de boulot avant que ce soit fini.)
    • Công việc này sẩy vẩy lắm, không thể làm nhanh được. (Ce travail demande énormément d'efforts, on ne peut pas le faire rapidement.)
    • Đừng nghĩdễ, sẩy vẩy đấy! (Ne pense pas que c'est facile, c'est un vrai travail de longue haleine !)
Utilisations avancées
  • "Còn + sẩy vẩy + mới + [verbe]" : Structure typique pour indiquer qu'il "reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir [faire quelque chose]".

    • Còn sẩy vẩy mới kiếm đủ tiền. (Il reste encore beaucoup de peine à se donner avant de gagner assez d'argent.)
  • Utilisé pour tempérer l'enthousiasme ou mettre en garde contre la difficulté réelle d'une entreprise.

    • Anh định sửa cái nhà này à? Sẩy vẩy đấy! (Tu comptes rénover cette maison ? Ça va être un sacré chantier !)
Variantes et mots apparentés
  • Vất vả (adj/adv) : Pénible, laborieux. Moins familier et plus général que "sẩy vẩy".
  • Khó nhọc (adj) : Difficile et fatigant.
  • Cực nhọc (adj) : Extrêmement pénible.
Synonymes
  • Đòi hỏi nhiều công sức : Exiger beaucoup d'efforts.
  • Lắm công phu : Demandant beaucoup de travail soigné.
  • Dài dòng : Long et fastidieux (peut impliquer une notion de durée).
Remarques d'usage
  • Niveau de langue : Mot familier ("thông tục"), utilisé principalement à l'oral ou dans un registre informel.
  • Nuance : Implique souvent une idée de travail fastidieux, répétitif ou qui traîne en longueur, pas seulement difficile.
  • Typiquement vietnamien : Cette expression figurative n'a pas d'équivalent direct unique en français, d'où la nécessité de la traduire par une périphrase.

Từ chứa "sẩy vẩy"